Das erste Buch SamuelKapitel 30 |
1 Da nun David |
2 und hatten die Weiber |
3 Da nun David |
4 hub David |
5 Denn Davids |
6 Und |
7 und |
8 fragte |
9 Da zog |
10 David |
11 Und sie fanden |
12 und gaben |
13 David |
14 Wir sind hereingefallen zum Mittag |
15 David |
16 Und |
17 Und |
18 Also errettete |
19 und fehlete an keinem, weder |
20 Und David |
21 Und da |
22 Da antworteten |
23 Da sprach |
24 Wer sollte euch darinnen gehorchen? Wie das |
25 Das ist |
26 Und da David |
27 nämlich denen zu |
28 denen zu Aroer |
29 denen zu Rachal |
30 denen zu Horma |
31 denen zu Hebron |
Первая книга ЦарствГлава 30 |
1 |
2 и взяли в плен женщин и всех, кто там был, от мала до велика. Они не убили никого из них, но увели их с собой. |
3 |
4 Давид и его люди громко плакали до тех пор, пока у них не осталось сил плакать. |
5 В плен были взяты и обе жены Давида — Ахиноамь из Изрееля и Авигайль, вдова Навала из Кармила. |
6 Давид был в большой тревоге, потому что народ сговаривался побить его камнями; каждый горевал по своим детям. Но Давид укрепился в Господе, своем Боге. |
7 Давид сказал священнику Авиатару, сыну Ахимелеха: |
8 и Давид спросил Господа: |
9 |
10 потому что двести человек были слишком утомлены, чтобы перебраться через реку. Но Давид и четыреста человек продолжили погоню. |
11 Они встретили в поле одного египтянина и привели его к Давиду. Они дали ему хлеба и напоили его водой; |
12 еще они дали ему инжир и две связки изюма. Он поел, и к нему вернулись силы, потому что он не ел хлеба и не пил воды три дня и три ночи. |
13 Давид спросил его: |
14 Мы совершили набег на южных критян, на иудеев и на потомков Халева. Еще мы сожгли Циклаг. |
15 |
16 |
17 Давид сражался с ними с сумерек до вечера следующего дня, и никто из них не скрылся, кроме четырехсот юношей, которые сели на верблюдов и бежали. |
18 Давид вернул все, что забрали амаликитяне, и освободил двух своих жен. |
19 Ничего не пропало: ни малого, ни большого, ни сыновей, ни дочерей, ни добычи — ничего из того, что было отнято. Давид вернул все. |
20 Он забрал все отары и стада, и его люди гнали их впереди остального скота, говоря: |
21 |
22 Но все злые и недостойные люди, из тех, кто пошел за Давидом, говорили: |
23 |
24 Кто станет слушать вас в этом деле? Доля человека, который остался с обозом, должна быть такой же, как доля того, кто ходил сражаться. Разделить нужно всем поровну. |
25 |
26 |
27 |
28 Ароере, Сифмоте, Эштемоа, |
29 Рахале, в городах иерахмеилитов и кенеев, |
30 в Хорме, Бор-Ашане, Атахе, |
31 Хевроне и во всех местах, где скитались Давид и его люди. |
Das erste Buch SamuelKapitel 30 |
Первая книга ЦарствГлава 30 |
1 Da nun David |
1 |
2 und hatten die Weiber |
2 и взяли в плен женщин и всех, кто там был, от мала до велика. Они не убили никого из них, но увели их с собой. |
3 Da nun David |
3 |
4 hub David |
4 Давид и его люди громко плакали до тех пор, пока у них не осталось сил плакать. |
5 Denn Davids |
5 В плен были взяты и обе жены Давида — Ахиноамь из Изрееля и Авигайль, вдова Навала из Кармила. |
6 Und |
6 Давид был в большой тревоге, потому что народ сговаривался побить его камнями; каждый горевал по своим детям. Но Давид укрепился в Господе, своем Боге. |
7 und |
7 Давид сказал священнику Авиатару, сыну Ахимелеха: |
8 fragte |
8 и Давид спросил Господа: |
9 Da zog |
9 |
10 David |
10 потому что двести человек были слишком утомлены, чтобы перебраться через реку. Но Давид и четыреста человек продолжили погоню. |
11 Und sie fanden |
11 Они встретили в поле одного египтянина и привели его к Давиду. Они дали ему хлеба и напоили его водой; |
12 und gaben |
12 еще они дали ему инжир и две связки изюма. Он поел, и к нему вернулись силы, потому что он не ел хлеба и не пил воды три дня и три ночи. |
13 David |
13 Давид спросил его: |
14 Wir sind hereingefallen zum Mittag |
14 Мы совершили набег на южных критян, на иудеев и на потомков Халева. Еще мы сожгли Циклаг. |
15 David |
15 |
16 Und |
16 |
17 Und |
17 Давид сражался с ними с сумерек до вечера следующего дня, и никто из них не скрылся, кроме четырехсот юношей, которые сели на верблюдов и бежали. |
18 Also errettete |
18 Давид вернул все, что забрали амаликитяне, и освободил двух своих жен. |
19 und fehlete an keinem, weder |
19 Ничего не пропало: ни малого, ни большого, ни сыновей, ни дочерей, ни добычи — ничего из того, что было отнято. Давид вернул все. |
20 Und David |
20 Он забрал все отары и стада, и его люди гнали их впереди остального скота, говоря: |
21 Und da |
21 |
22 Da antworteten |
22 Но все злые и недостойные люди, из тех, кто пошел за Давидом, говорили: |
23 Da sprach |
23 |
24 Wer sollte euch darinnen gehorchen? Wie das |
24 Кто станет слушать вас в этом деле? Доля человека, который остался с обозом, должна быть такой же, как доля того, кто ходил сражаться. Разделить нужно всем поровну. |
25 Das ist |
25 |
26 Und da David |
26 |
27 nämlich denen zu |
27 |
28 denen zu Aroer |
28 Ароере, Сифмоте, Эштемоа, |
29 denen zu Rachal |
29 Рахале, в городах иерахмеилитов и кенеев, |
30 denen zu Horma |
30 в Хорме, Бор-Ашане, Атахе, |
31 denen zu Hebron |
31 Хевроне и во всех местах, где скитались Давид и его люди. |